킹 누 – 逆夢(역몽) [가사 / 발음 / 노래방 번호]

킹 누 – 逆夢(역몽)

노래방 번호

TJ금영
6856144744

가사 및 발음

あなたが望むなら

아나타가노조무나라

당신이 원한다면

この胸を射通して

코노무네오이토오시떼

이 가슴을 꿰뚫어

頼りの無い僕もいつか

타요리노나이 보쿠모이츠카

미덥지 못한 나도 언젠가

何者かに成れたなら

나니모노카니 나레타나라

누군가가 될 수 있었으면

訳もなく

와케모나쿠

이유도 없이

涙が溢れそうな

나미다가 아후레소오나

눈물이 흘러 넘칠듯 한

夜を埋め尽くす

요루오 우메츠쿠스

밤을 가득 메우는

輝く夢と成る

카가야쿠 유메토나루

반짝이는 꿈이 되어

白い息は頼りなく

시로이이키와 타요리나쿠

하얀 입김은 맥없이

冬の寒さに溶けて消えた

후유노사무사니 토케떼키에타

겨울의 추위에 녹아 사라졌어

あの日の重ねた手と手の

아노히노 카사네타 테토테노

그날 마주 잡았던 손과 손의

余熱じゃあまりに頼りないの

요네츠쟈 아마리니 타요리나이노

예열로는 너무나도 미덥지 못해

春はいつだって

하루와이츠닷떼

봄은 언제나

当たり前の様に

아타리마에노요오니

당연하듯이

迎えに来ると

무카에니쿠루또

찾아온다고

そう思っていたあの頃

소오오못떼이타 아노코로

그렇게 생각했던 그 시절

瞼閉じれば

마부타토지레바

눈을 감으면

夢はいつだって

유메와이츠닷떼

꿈은 언제나

正夢だと信じてたあの頃

마사유메다또 신지테타아노코로

정몽이라고 믿었던 그 시절

あなたが望むなら

아나타가 노조무나라

당신이 원한다면

何処迄も飛べるから

도코마데모 토베루카라

어디까지라도 날 수 있으니까

意気地の無い僕もいつか

이쿠지노나이 보쿠모이츠카

오기 없는 나도 언젠가

生きる意味を見つけたなら

이키루이미오 미츠케타나라

살아가는 의미를 찾을 수 있었으면

愛と憎を

아이토소오오

사랑과 미움을

聢と繋ぎ合わせて

시카토 츠나기아와세떼

단단히 맞붙혀서

一生涯醒めない程の

잇쇼오가이 사메나이호도노

평생 깨지 않을 만큼

荒んだ夢と成る

스산다유메또나루

허황된 꿈이 되어

凍える夜空を

코고에루 요조라오

얼어붙은 밤하늘을

二人で抜け出すの

후타리데 누케다스노

함께 빠져나가는 거야

あたたかいコートを

아타타카이 코토오

따뜻한 코트를

そっと掛けたなら

솟또 카케타나라

살짝 걸쳤다면

あなたはいつだって

아나타와이츠닷떼

당신은 언제나

当たり前の様に隣にいると

아타리마에노요오니 토나리이이루또

당연한듯 옆에 있을 거라

そう思っていたあの頃

소오오못떼이타 아노코로

그렇게 생각했었던 그 시절

失くせやしない

나쿠세야시나이

잃어버릴 수 없는

記憶の雨が古傷へと

키오쿠노아메가 후루키즈에또

기억의 비가 오래 된 상처로

染み渡ろうとも

시미와타로오토모

스며든다 해도

あなたが望むなら

아나타가 노조무나라

당신이 원한다면

この胸を射通して

코노무네오 이토오시테

이 가슴을 꿰뚫어

頼りの無い僕もいつか

타요리노나이 보쿠모이츠카

미덥지 못한 나도 언젠가

何者かに成れたなら

나니모노카니 나레타나라

누군가가 될 수 있었으면

訳もなく

와케모나쿠

이유도 없이

涙が溢れそうな

나미다가 아후레소오나

눈물이 흘러 넘칠듯 한

夜を埋め尽くす

요루오우메츠쿠스

밤을 가득 메우는

輝く夢と成る

카가야쿠 유메토나루

반짝이는 꿈이 되어

記憶の海を潜って

키오쿠노우미오 모굿떼

기억의 바다를 잠수해서

愛の欠片を拾って

아이노카케라오 히롯떼

사랑의 조각을 주워

あなたの夢にずっと

아나타노유메니 즛또

당신의 꿈에 아주

眩しい世界をそっと

마부시이세카이오솟또

눈부신 세상을 살짝

この愛が例え呪いのように

코노아이가 타토에오로이노요오니

이 사랑이 가령 저주처럼

じんわりとじんわりと

진와리또 진와리또

서서히 서서히

この身体蝕んだとしても

코노카라다 무시반다토시테모

이 몸을 좀먹는대도

心の奥底から

코코로노오쿠소코카라

마음속 깊은 곳에서 부터

あなたが溢れ出して

아나타가 아후레다시테

당신이 흘러넘쳐서

求め合って重なり合う

모토메앗떼 카사나리아우

서로 원하고 서로 겹쳐지는

その先で僕ら夢と成れ

소노아끼데 보쿠라 유메토나레

그 끝에서 우리들 꿈이 되어

あなたが望むなら

아나타가노조무나라

당신이 원한다면

この胸を射通して

코노무네오 이토오시테

이 가슴을 꿰뚫어

頼りの無い僕もいつか

타요리노나이 보쿠모이츠카

미덥지 못한 나도 언젠가

何者かに成れたなら

나니모노카니나레카나라

누군가가 될 수 있었으면

訳もなく

와케모나쿠

이유도 없이

涙が溢れそうな

나미다가아후레소오나

눈물이 흘러 넘칠듯 한

夜を埋め尽くす

요루오 우메츠쿠스

밤을 가득 메우는

輝く夢と成る

카가야쿠유메토나루

반짝이는 꿈이 되어

正夢でも、逆夢だとしても

마사유메데모, 사카유메다토시테모

정몽이라고, 역몽이라고 해도

댓글 남기기