연애재판(恋愛裁判)은 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이고 작곡가는 40mP
개인적으로 하나땅 커버가 젤 좋음
노래방 번호
| TJ | 금영 |
| 28424 | 43959 |

가사 및 발음
Oh! No! No! No! ちょっと魔がさしたんだ
춋토 마가 사시탄다
조금 마가 끼었을 뿐이야
そう、僕は君だけが全てさ
소- 보쿠와 키미 다케가 스베테사
그래, 나는 오직 너만이 전부야
ねえ、情状酌量をください
네-, 죠-죠-샤쿠료-오 쿠다사이
저기, 정상참작 좀 해주세요
僕独りじゃ生きてけない
보쿠 히토리쟈 이키테케나이
나 혼자서는 살아갈 수 없어
Oh! Jesus! そんな眼で見ないで
손나 메데 미나이데
그런 눈으로 보지 말아줘
もう、金輪際 心入れ替えるよ
모-, 콘린자이 코코로 이레카에루요
이제 정말로 새사람이 될게
ねえ、だから執行猶予で
네-, 다카라 싯코-유-요데
그러니까 제발 집행유예로
一度だけ見逃して
이치도 다케 미노가시테
이번 한 번만 눈감아 줘
計画的な犯行のこのアリバイ工作も
케이카쿠테키나 한코-노 코노 아리바이 코-사쿠모
계획적인 범행의 이 알리바이 공작도
君だけは騙せない
키미 다케와 다마세나이
너만은 속일 수 없어
小手先の手品じゃ No! No! No!
코테사키노 테지나쟈 No! No! No!
손재주 부린 요령으로는 No! No! No!
まさに恋愛裁判
마사니 렌아이 사이반
그야말로 연애재판
君は僕にどれくらいの罪を問う?
키미와 보쿠니 도레 쿠라이노 츠미오 토우?
너는 나에게 얼마만큼의 죄를 물을 거야?
最終弁論 涙の後に君から告げられた
사이슈-벤론 나미다노 아토니 키미카라 츠게라레타
최종 변론, 눈물 뒤에 네가 선고했어
僕は「有罪」
보쿠와 “유자이”
나는 “유죄”
Oh! No! No! No! 最悪の事態だ
Oh! No! No! No! 사이아쿠노 지타이다
Oh! No! No! No! 최악의 사태야
そう、君にフラれるくらいなら
소-, 키미니 후라레루 쿠라이나라
그래, 너에게 차일 바에야
ねえ、いっそ君の手で僕を
네-, 잇소 키미노 테데 보쿠오
차라리 네 손으로 나를
暗闇に突き落としてよ
쿠라야미니 츠키오토시테요
어둠 속으로 밀어서 떨어뜨려 줘
Oh! Jesus! 論より証拠だ
론요리 쇼-코다
Oh! Jesus! 말보다 증거야
もう、僕は取り繕わないよ
모-, 보쿠와 토리츠쿠로와나이요
이제 나는 더 이상 꾸며대지 않을 거야
ねえ、ずっと君の監獄に
네-, 즛토 키미노 칸고쿠니
저기, 영원히 네 감옥 안에
閉じ込めてもいいから
토지코메테모 이이카라
가둬도 괜찮으니까
性格的な問題と一度だけの過ちで
세이카쿠테키나 몬다이토 이치도다케노 아야마치데
성격 탓과 단 한 번의 잘못으로
君はもう戻らない
키미와 모- 모도라나이
너는 이제 돌아오지 않아
口先の弁護じゃもう許されない
쿠치사키노 벤고쟈 모- 유루사레나이
입으로만 하는 변명으론 더 이상 용서받을 수 없어
どこが完全犯罪?
도코가 칸젠 한자이?
이게 어디가 완전범죄야?
君も僕も同じだけの悲しみを
키미모 보쿠모 오나지다케노 카나시미오
너도 나도 똑같은 슬픔을
愛した人 愛された人
아이시타 히토 아이사레타 히토
사랑한 사람, 사랑받은 사람
互いを裁き合う宿命だから
타가이오 사바키아우 사다메다카라
서로를 재판해야 하는 게 우리의 숙명이니까
有罪判決
유자이 한케츠
유죄 판결
君は僕にどれくらいの罪を問う?
키미와 보쿠니 도레 쿠라이노 츠미오 토우?
너는 나에게 얼마만큼의 죄를 물을 거야?
終身刑で償う覚悟
슈신케이데 츠구나우 카쿠고
종신형으로 속죄할 각오
死ぬまで君だけを守るよ
시누마데 키미다케오 마모루요
죽을 때까지 너만을 지킬게
恋愛裁判
렌아이 사이반
연애재판
君が僕に教えてくれた真実
키미가 보쿠니 오시에테 쿠레타 신지츠
네가 나에게 가르쳐준 진실
偽りの涙の後で
이츠와리노 나미다노 아토데
거짓된 눈물의 뒤에서
密かに微笑んだ小悪魔
히소카니 호호엔다 코아쿠마
몰래 미소 짓는 작은 악마
そう、君も「有罪」
소-, 키미모 유자이
그래, 너도 “유죄”야