벌써 발매된지 12년이 지난 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡
네루(Neru) 로스트 원의 호곡(ロストワンの号哭)
노래방 번호
| TJ | 금영 |
| 27670 | 43644 |

가사 및 발음
刃渡り数センチcmの 不信感が
하와타리 스-센치노 후신칸가
칼날 몇 센티미터의 불신감이
挙げ句の果て 静脈を 刺しちゃって
아게쿠노 하테 죠-먀쿠오 사시챳테
결국엔 정맥을 찔러버렸어
病弱な愛が 飛び出すもんで
뵤-쟈쿠나 아이가 토비다스몬데
병약한 사랑이 튀어나와버려서
レスポールさえも凶器に 変えてしまいました
레스포-루 사에모 쿄-키니 카에테시마이마시타
레스폴조차 흉기로 바꿔버렸습니다
ノーフィクション
노- 휘쿠숀
No fiction — 진짜 이야기
数学と理科は 好きですが
스-가쿠토 리카와 스키데스가
수학과 과학은 좋아하지만
国語がどうもダメで嫌いでした
코쿠고가 도-모 다메데 키라이데시타
국어는 영 못해서 싫어했어요
正しいのが どれか悩んでいりゃ
타다시이노가 도레카 나얀데이랴
무엇이 옳은가 고민하고 있자니
どれも 不正解という オチでした
도레모 후세이카이토 이우 오치데시타
전부 오답이었다는 결론이었어요
本日の宿題は 無個性な 僕のこと
혼지츠노 슈쿠다이와 무코세이나 보쿠노 코토
오늘의 숙제는, 개성 없는 나에 대한 이야기
過不足無い不自由無い 最近に生きていて
카후소쿠 나이 후지유- 나이 사이킨니 이키테이테
과하지도, 부족하지도, 불편하지도 않은 요즘을 살면서
でもどうして僕達は 時々にいや毎日
데모 도-시테 보쿠타치와 토키도키니 이야 마이니치
하지만 어째서 우리는, 가끔이 아니라 거의 매일
悲しいって言うんだ
카나시잇테 이운다
슬프다고 말하는 걸까
淋しいって言うんだ
사비시잇테 이운다
외롭다고 말하는 걸까
黒板のこの漢字が読めますか
코쿠반노 코노 칸지가 요메마스카
칠판에 적힌 이 한자를 읽을 수 있나요?
あの子この心象(しんしょう)は読めますか
아노 코노 신쇼-와 요메마스카
저 아이의 마음속 풍경은 읽을 수 있나요?
その心を黒く染めたのは
소노 코코로오 쿠로쿠 소메타노와
그 마음을 검게 물들인 건
おい誰なんだよ おい誰なんだよ
오이 다레난다요 오이 다레난다요
야, 누구야 — 대체 누구냐고!
そろばんでこの式が解けますか
소로반데 코노 시키가 토케마스카
주판으로 이 식을 풀 수 있나요?
あの子の首の輪も解けますか
아노 코노 쿠비노 와모 토케마스카
저 아이의 목에 걸린 고리도 풀 수 있나요?
僕達このまんまでいいんですか
보쿠타치 코노 만마데 이인데스카
우리, 이대로 괜찮은 걸까요?
おいどうすんだよ
오이 도-슨다요
야, 이제 어쩔 거야
もうどうだっていいや
모- 도-닷테 이이야
이젠 뭐, 아무래도 상관없어
いつまで経ったって僕達は
이츠마데 탓탓테 보쿠타치와
아무리 시간이 지나도 우리는
ぞんざいな 催眠に酔っていて
존자이나 사이민니 욧테이테
엉성한 최면에 취해버린 채
どうしようもない 位の驕傲を
도-시요-모 나이 쿠라이노 쿄-고-오
어찌할 수도 없는 만큼의 교만을
ずっと匿っていたんだ
즛토 카쿠맛테 이탄다
계속 숨기고 있었어
昨日の宿題は 相変わらず解けないや
사쿠지츠노 슈쿠다이와 아이카와라즈 토케나이야
어제의 숙제는 여전히 풀리지 않아
過不足無い不自由無い 最近に生きていて
카후소쿠 나이 후지유- 나이 사이킨니 이키테이테
과하지도, 부족하지도, 불편하지도 않은 요즘을 살아가며
でもどうして 僕達の胸元の 塊は
데모 도-시테 보쿠타치노 무나모토노 카타마리와
그런데 어째서 우리 가슴 속의 응어리는
消えたいって言うんだ
키에타잇테 이운다
사라지고 싶다고 말하는 걸까
死にたいって言うんだ
시니타잇테 이운다
죽고 싶다고 말하는 걸까
黒板のこの漢字が読めますか
코쿠반노 코노 칸지가 요메마스카
칠판에 쓰인 이 한자를 읽을 수 있나요?
あの子の心象は 読めますか
아노 코노 신쇼-와 요메마스카
저 아이의 마음속 풍경은 읽을 수 있나요?
その心を黒く染めたのは
소노 코코로오 쿠로쿠 소메타노와
그 마음을 검게 물들인 건
おい誰なんだよ おい誰なんだよ
오이 다레난다요 오이 다레난다요
야, 누구야 — 도대체 누구냐고
そろばんでこの式が解けますか
소로반데 코노 시키가 토케마스카
주판으로 이 식을 풀 수 있나요?
あの子の首の輪も解けますか
아노 코노 쿠비노 와모 토케마스카
저 아이의 목에 걸린 족쇄도 풀 수 있나요?
僕達このまんまでいいんですか
보쿠타치 코노 만마데 이인데스카
우리, 이대로 괜찮은 걸까요?
おい どうすんだよ おい どうすんだよ
오이 도-슨다요 오이 도-슨다요
야, 어쩔 거야 — 대체 어쩔 거냐고
面積比の公式言えますか
멘세키히노 코-시키 이에마스카
면적비의 공식을 말할 수 있나요?
子供の時の夢は言えますか
코도모노 토키노 유메와 이에마스카
어릴 적의 꿈은 말할 수 있나요?
その夢すら溝に捨てたのは
소노 유메스라 도부니 스테타노와
그 꿈마저 시궁창에 버려버린 건
おい誰なんだよ
오이 다레난다요
야, 누구야
もう知ってんだろ
모- 싯텐다로
이제 알고 있잖아
いつになりゃ大人になれますか
이츠니나랴 오토나니 나레마스카
언제쯤이면 어른이 될 수 있을까요?
そもそも大人とは 一体全体 何ですか
소모소모 오토나토와 잇타이 젠타이 난데스카
애초에 어른이란 건, 도대체 무엇입니까?
どなたに伺えば いいんですか
도나타니 우카가에바 이인데스카
누구에게 여쭤봐야 하는 걸까요?
おいどうすんだよ
오이 도-슨다요
야, 이제 어쩔 거야
もうどうだっていいや
모- 도-닷테 이이야
이젠 뭐, 아무래도 상관없어